Regular price: $15.45
Buy Now with 1 Credit
Buy Now for $15.45
I found this a disappointing listen though the narrator does his best. I think it was more than rather weak translation - this book is not well written - it is laboured and it shows. There is a great deal of needless padding as in painstaking description of detail that we just don't need to know and there is also a peculiar tone to ths book which often reads like a childrens book. Added to this the irritatingly New Swedish Men, plodding Patrick & his sidekick Martin, who trip over themselves to be Politically Correct this book lacked the tension essential to a really good thriller.
2 of 2 people found this review helpful
I am an avid listener of Camilla Lackberg ever since listening to The Ice princess. I do think that you have to listen to the books in the order that they were written so that you can get to know the characters and also get used to Camilla's style of writing. The Gallow's Bird is certainly, in my opinion, a nail biter and a brilliant listen. It keeps you guessing until the very end as to whom comitted the crime. I thoroughly enjoyed it and also loved the reading. Emonn's accents were brilliant. I can't wait to see what is going to happen next. Hopefully The German Brat is translated soon so that we can find out.
1 of 1 people found this review helpful
But this audio book is let down by two things. The first is the at best workmanlike translation by Steven T. Murray with his usual heavy handed approach to language. Many subtleties of meaning seem to get lost and there is over use of the same phrase time after time. It is almost as if it has been translated by machine but I cannot simply put it down to being translated into American English rather than British English as I have with some of his previous translations, it's just really bad this time around.
Secondly is Eamonn Riley's delivery which seems very hurried. He does not leave enough space between sections in a chapter when the narrative moves from, for example, Patrick to Erica which means you are not sure who is speaking for a while. Similarly he leaves big gaps between paragraphs dealing with the same narrator but when listening you are expecting there to be a change and again it is confusing as to which character in the story is narrating. Finally his pronunciation of some Swedish names and places is also either off or he mumbles his way through them.
The story is actually quite good but is badly let down the translation and narration. The story alone deserves 4 stars.
5 of 5 people found this review helpful
I have fallen in love with Swedish writers and if Camilla is a good writer I will never know. I switched off after 10 minutes of tripe reading and awful ponderous English--something must have happened in the translation. Worst book in 5 yrs of membership and bin the reader please unless its a comic book....
3 of 3 people found this review helpful