At a university in Reykjavík, the body of a young German student is discovered, his eyes cut out and strange symbols carved into his chest. Police waste no time in making an arrest, but the victim's family isn't convinced that the right man is in custody. They ask Thóra Gudmundsdóttir, an attorney and single mother of two, to investigate. It isn't long before Thóra and her associate, Matthew Reich, uncover the deceased student's obsession with Iceland's grisly history of torture, execution, and witch hunts. But there are very contemporary horrors hidden in the long, cold shadow of dark traditions. And for two suddenly endangered investigators, nothing is quite what it seems...and no one can be trusted.
We've sent an email with your order details. Order ID #:
To access this title, visit your library in the app or on the desktop website.
Thought it would be better.........
What disappointed me in this book--and I am a huge fan of Scandinavian and Icelandic novels, was that first of all, the story line lacked any strength to get you involved right away. Secondly the pace of the plot became tedious, a flat line with nothing being revealed that would hold one's attention or anticipation.
I strongly doubt unless the author tightens up her plot line and makes it much more interesting, less plodding,and a bit more surprising.
The other reason I did not like this audio was the narrator. Her inflections were very distracting. Ms Wiley would elevate her voice in the middle of a sentence, giving the impression of a lack of seriousness to the thought of the sentence.
- Joan Corb "the art of quiet pleasure"
Excellent book ruined by extremely poor narration
By the author yes; by the narrator, never
The narration had an oddly flippant quality that ruined the experience of the novel. The two central characters -- Thora, the attorney who is the lead character in the series, an the German man she meets through the case, are serious, intelligent, interesting characters who were utterly trivialized by the narrator's silly, affected voice. In addition, the narrator's use of a comic-opera German accent was just awful. It was very difficult to understand and sounded like something from a 1930's movie. I believe the narration did an enormous disservice to the novel and I cannot understand how the publisher agreed to release it.
The book itself is very good. It's an interesting picture of life in Iceland for a single professional woman and mother. It has a plausible romantic subplot and the mystery itself is absorbing. The translation is good too -- flows well. it is just unlistenable.
I simply don't get how such an awful narration was approved and published.