Bloomsday on Broadway XXIV
- Love! Literature! Language! Lust! Leopold's Women Bloom
- Narrated by: Stephen Colbert
- Length: 4 hrs and 48 mins
- Release date: 04-12-06
- Language: English
- Publisher: Symphony Space, Inc.
Regular price: $20.30
Buy Now with 1 Credit
Buy Now for $20.30
A Whirlwind Tour of Women in Ulysses
The Chorus of 34 Mollys
Mr. Bloom speaks Yiddish
Barbara Feldon as Madame Bella Cohen
Bernadette Quigley as Gertie
Stephen Colbert as Bloom
Isaiah Sheffer narrates the complete Calypso and Lotus Eaters episodes
Marian Seldes reads from Finnegans Wake
Fritz Weaver and Rochelle Oliver read from The Dead
Terry Donnelly as Molly
Plus several sopranos singing from Molly's repertoire
Customer ReviewsMost Helpful
By Cathy Dopp on 07-06-06
For Advanced Joyce Fans Only
Don't let the fact that Stephen Colbert is involved with this project lead you to believe this is comical but slightly informative romp through this literary epic. This presentation is designed for Joycean fans who are more devoted than the most reverant Trekkies at Star Trek conventions.
I was hoping this presentation would give me light and enjoyable insights into the significance of this monumental work - but found I'd need a few more college level classes first. They do a great job at bringing to life sections and songs of the work - but most selections are out of sequence and assume that you know what part of the epic they are jumping into and which mythological allegories they are comparing. But I can safely say if you are a Joyce fanatic you will appreciate and enjoy this program - and you'll probably start making plans to attend next year's party and share the Soda Break and Guiness.
4 of 4 people found this review helpful
By Barry on 08-07-12
Joyce was never more fun!
I wish I could collect the whole set of these performances. These selections from Ulysses really bring the text to life in a way regular reading just can't. Just knowing there is an auditorium full of Joyce fans experiencing this with you is kind of a rush. Hard as it is to pick out just one favorite from all these bits, I have to mention the scene that they translated into Yiddish. I like to think Joyce would have found it as funny (and appropriate) as everyone else did.
1 of 1 people found this review helpful