Regular price: $15.98
Buy Now with 1 Credit
Buy Now for $15.98
This book is divided into two parts. The first part is written by William Dalrymple, who is an authority on 18th and 19th century India. He tells the story of the Koh-I-Noor diamond from the time Persian Nadu Shah humiliated the Mughal Emperor, sacked Delhi and sized the diamond, the Peacock throne and other jewels. The Mughal Dynasty was of Turkic-Mongol origin and ruled most of Northern India from 16th to mid-18th century. The Shah was murdered and the Afghan King took the diamond. It was then taken by the Sikhs under Ranjit Singh. When the British conquered the Punjab in 1846, the ten-year-old King Duleep Singh gave it to Queen Victoria. It is now in the Tower of London.
Dalrymple makes it clear that the history of the diamond prior to being captured by the Persian Nadu Shah is only based on guess work and fables. The author goes into the relationship the Indians have with gems including culture and religion. Dalrymple states that in ancient times the Indians sifted the diamonds from the sands of stream beds. All diamonds came from India until the 18th century when diamonds were discovered in Brazil.
The author states there were three great diamonds taken from the Mughal Emperor by the Persian Nadu Shah: the Koh-I-Noor is in England, the Darya-I-Noor is in Iran and the Orlov is in the center of the Imperial Scepter of Catherine the Great in Russia.
The second part of the book is written by journalist Anita Anand. She tells the story of King Duleep Singh. Anand sites the history of the diamond in the hands of the British. The author also discusses the characteristics of the diamond. It is thought the diamond came from the Kollur mine in Andhra Pradesh India in the 13th century. It was claimed to be 793 carets and 158.6g uncut and a clear color.
The book is well written and meticulously researched. The authors tell the complicated story drawing on a wide range of literature and memoirs. Koh-I-Noor in Persian means Mountain of Light.
I read this as an audiobook downloaded from Audible. Leighton Pugh does a good job narrating the book. Pugh is an actor, voice over artist and audiobook narrator.
4 of 4 people found this review helpful
Too many foreign words for this to be tolerable. Leighton Pugh did a great job of narrating.
this book is really excellent and works well as an audiobook.
Leighton Pugh reads it well but his pronunciation of hindi / urdu / punjabi words & names etc isn't fantastic.
Have you listened to any of Leighton Pugh’s other performances? How does this one compare?
Generally good, but PLEASE PLEASE pay an Indian to teach the narrator how to pronounce the ethnic names properly. If one is a professional narrator one should make sure he or she gets the local pronunciation right. I know it can be difficult but engage a suitable instructor. I could not help laughing at the appalling pronunciation of the names and ethnic words which sadly let down the story telling.