The final book in the best-selling Ibis Trilogy from the author of Booker-shortlisted Sea of Poppies.
It is 1839, and tension has been rapidly mounting between China and British India following the crackdown on opium smuggling by Beijing. With no resolution in sight, the colonial government declares war. One of the vessels requisitioned for the attack, the Hind, travels eastward from Bengal to China, sailing into the midst of the First Opium War.
The turbulent voyage brings together a diverse group of travellers, each with their own agenda to pursue. Among them is Kesri Singh, a sepoy in the East India Company who leads a company of Indian sepoys; Zachary Reid, an impoverished young sailor searching for his lost love, and Shireen Modi, a determined widow en route to China to reclaim her opium-trader husband's wealth and reputation.
Flood of Fire follows a varied cast of characters from India to China, through the outbreak of the First Opium War and China's devastating defeat, to Britain's seizure of Hong Kong.
Flood of Fire is a thrillingly realised and richly populated novel, imbued with a wealth of historical detail, suffused with the magic of place and plotted with verve. It is a beautiful novel in its own right and a compelling conclusion to an epic and sweeping story - it is nothing short of a masterpiece.
We've sent an email with your order details. Order ID #:
To access this title, visit your library in the app or on the desktop website.
Perfect finale to the trilogy!
First, I just love Amitav Ghosh' storytelling. The first two books in the series sort of slowly built the characters, and it is no easy job combining everything into one single insanely awesome finale.
A must read from Amitav Ghosh. Though the ending was predictable, the way the characters were brought together was so intricately developed.
Atrocious pronunciation of Indian names and terms
I would definitely read books from Amitav Ghosh, but not those read by Raj Ghatak
Amitav Ghosh was brilliant. I just hated the way the book was read out. So I went ahead and bought the print copy, and read it.
As a Bengali, I would have expected Raj Ghatak (himself a Bengali) to read out Indian names and terms in a book written by a Bengali author without having to pronounce them with an American accent. For me, this completely ruined the feel of the book. I would not recommend this narration to anyone.
None. Everything was brilliant in the book.
Indian names have a lyrical quality to their sound - which is important in conveying their meaning. Pronouncing Kesri as Khessri (which Raj Ghatak did), completely changed the way the word is meant to be pronounced, and the meaning the word is meant to convey.
- Rajbir Bhattacharjee