In The Trachinian Tragedy, better known as the Women of Trachis, the wife of Herakles, Deianeira, finds she has a rival in the house for her husband's affection. The consequences of her counteraction are incredible. In this faithful translation, F. L. Light attempts to write as good a play in English as the original in Greek. F. L. Light has also translated Antigone of Sophocles.
"It is always gratifying, it elevates the human spirit to see one our fellows...set his aim unbelievably high and incredibly hit the mark!" (David Madgalene, bilingual author of I Hear A Journeyman Singing)
"Light has blended very well the traditions of Shakespeare, Homer, and the English language sonnet, without erring on the side of pretense. The language is high, direct, and modern. I'm thrilled with these." (Zachary Bos, editor of Sixty Six: The Journal of Sonnet Studies)
We've sent an email with your order details. Order ID #:
To access this title, visit your library in the app or on the desktop website.
Terrible audio quality.
- Matthew R Dockrey
A Great Narration
I enjoyed this rendition of the play. The narrator was clear in his speaking and of who he was speaking for, as he would both announce and change the tone of his voice to fit whichever person was communicating at the time. I heard a great passion for the play in the narrator's voice and particularly appreciated his portrayal of Herakles while he lay in pain from the centaur's poison. There was emotion that livened the characters more than what would have been gotten simply from reading their conversations.