Regular price: $21.00

Free with 30-day trial
Membership details Membership details
  • A 30-day trial plus your first audiobook, free
  • 1 credit/month after trial – good for any book, any price
  • Easy exchanges – swap any book you don’t love
  • Keep your audiobooks, even if you cancel
  • After your trial, Audible is just $14.95/month
Select or Add a new payment method

Buy Now with 1 Credit

By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Taxes where applicable.

Buy Now for $21.00

Pay using card ending in
By confirming your purchase, you agree to Audible's Conditions of Use and Amazon's Privacy Notice. Taxes where applicable.

Publisher's Summary

Robert Pinsky's new verse translation of the Inferno makes it clear to the contemporary listener, as no other in English has done, why Dante is universally considered a poet of great power, intensity, and strength. This critically acclaimed translation was awarded the Los Angeles Times Book Prize for Poetry and the Harold Morton Landon Translation Award given by the Academy of American Poets. Well versed, rapid, and various in style, the Inferno is narrated by Pinsky and three other leading poets: Seamus Heaney, Frank Bidart, and Louise Glück.
©1994 Robert Pinsky (P)2014 Penguin Audio
Show More Show Less

Customer Reviews

Most Helpful

By craig on 09-14-15

A great translation of the epic.

The performance would have been better if there was only 1 reader. The only reader I didn't care for was the female who was very monotone and just a distraction from the story.

The inferno itself is a great source not just to hear about Hell and the different punishment people get for their sins. it is also a great source regarding the Religious politics that accrued in Dantes time and how he viewed Florance itself. most of the damn are based on real people of Dantes time so while reading or hearing be sure to look up and understand who these people were. a great story for anyone interested in the subject.

Read More Hide me

5 of 5 people found this review helpful


By Gabriella Garland on 06-21-17

Intriguing story but…

I fell in love with the story and most of the narrators were able to bring this epic to life. The females voice was too monotone and made it distracting for me to truly get the full experience. Another small detail that irritated me was the way she put too much emphasis oh the "w" in words such as"whipped" or "whirled". She was also choppy on many of her sentences. She would often add commas where a comma was not necessary. Her voice was overall distracting and did not do this epic justice. Other than that listening to this was an amazing experience and I will be sure to share this experience with others

Read More Hide me

1 of 1 people found this review helpful

See all Reviews

Customer Reviews

Most Helpful

By Zoot on 02-18-17

Not the best version of this book.

Lousie Glück made me want to pass out with boredom. Each of the other narrators had an ok delivery, relatively interesting and such, but Glück read in the most monotone, dreary and sole-destroying way that every part she read was ruined. I struggled very hard to actually listen to what was being said – easy to hear her, just so difficult to concentrate when there is no emphasis or enthusiasm behind her words.

The others’ parts did the book justice and kept me listening. Unfortunately, however, all of the parts sounded like they were recorded in a call center. The quality of the sound was just awful – a subtle low murmuring in the background kept grabbing my attention. Unacceptable and just seems amateurish.

I assumed the different narrators would be reading different characters but instead the readers took it in turns to deliver different chapters. This kind of struck me as odd.

Lastly, they only did the first book – so any continuation of the story will need to be switched to different readers, which feels a bit inconsistent.

Much better off to get the full “Divine Comedy” to begin with, I wish I had and will be returning to do just that.

Read More Hide me

1 of 1 people found this review helpful


By Duncan Barrett on 04-07-17

A very mixed bag

A great translation by Pinksky, but he is a distracting narrator. Worse still is Louise Gluck. I don't know her poetry, but she reads in a voice so affectless that it sometimes sounds almost like Stephen Hawking's computer. Seamus Heaney is wonderful though - a pity he couldn't have recorded the whole thing.

Read More Hide me
See all Reviews