• by Homer, W. H. D. Rouse - translator
  • Narrated by Anthony Heald
  • 11 hrs and 27 mins
  • Unabridged Audiobook

Publisher's Summary

One of the great masterpieces of Western literature, The Odyssey chronicles the many trials and adventures Odysseus must pass through on his long journey home from the Trojan wars. Though the stormy god of the ocean is determined to keep him off course, Odysseus is clever and has the brilliant goddess Athena on his side. With wit, integrity, and bravery, Odysseus must escape the grip of the fearsome Cyclops, resist the deadly seductions of sirens and witches, and traverse the land of the dead to commune with his fallen comrades before returning to his beloved wife, who has waited for him for twenty years. A storehouse of Greek folklore and myth, Homer's epic tale remains as captivating today as it was 2,700 years ago.


See More Like This

Customer Reviews

Most Helpful

Great prose translation, great reading

I've always loved W.H.D. Rouse's prose translations of Homer. They've been available on Audible for years in an older recording by Nadia May. Blackstone has just reissued them in new readings by Anthony Heald, and they're wonderful. Heald is fast becoming one of my favorite readers. His fast-paced, emotionally-charged style is perfectly suited to the breezy rhythms of Rouse's prose. There are other more poetic translations and readings of The Iliad and The Odyssey, but to my mind these are by far the best prose versions -- especially appropriate if your goal is to be immersed in the story rather than the language.

There are some things about Rouse's style you should be aware of, though. Mostly these are reflections of Homer's style, but some translators smooth it over; Rouse does not. Zeus is sometimes referred to Cronides, Cronion, or just plain God. Other characters are referred to sometimes by their names, sometimes by their patronymics (Agamemnon is Atreides, the son of Atreus; Achilles is Peleides, the son of Peleus). Sometimes, as in Cronides/Cronion, those patronymics have more than one form. In addition, Rouse often uses the word "good" to indicate an in-law relationship: a "good-sister" is actually a sister-in-law; a "good-father" is a father-in-law. To me this is part of the charm of the translation, but if you're not prepared for it, it can be confusing.
Read full review

- Tad Davis

Just a gem

This version, with this narrator, is just a gem. The Anthony Heald makes all the protagonists and all that happens, clear and understandable. He is a delight to listen to. The translation makes ancient Homer very accessible to my modern ears. The story is interesting and exciting. It is a great way to get insight about the daily lives and mores of ancient kings, princes, and common people. (Not at all like the "sword and sandal" epics that used to come out of Hollywood.)
Read full review

- Amazon Customer

Book Details

  • Release Date: 12-01-2008
  • Publisher: Blackstone Audio, Inc.